history

風の沢 沿革

平成12年 2000

地主の高橋一義氏から買い受ける

Purchased from landowner Kazuyoshi Takahashi

平成15年 2003

母屋、板倉修復

Purlin, plank warehouse restoration

平成16年 2004

馬屋、木倉修復

Stables, tree warehouse restoration

平成18年 2006

湯殿建立 宿泊を試験的に実施

Built a bathroom, Accommodation on a trial basis

平成19年 2007

母屋レンタルなど試験的にギャラリー開始

御堂建立

Trial start of gallery such as purlin rental

Built a hall

平成20年 2008

「風の沢ギャラリー」と名称を定める

 ギャラリー活動開始

岩手宮城内陸 地震発生

第1回くりはら万葉祭 -土と火のまつり- 開催

母屋の地震による被害を修復 板倉を改装し、ショップとする

Named “Kazenosawa Gallery”

Start gallery activity

Iwate Miyagi inland earthquake occurred

The 1st Kurihara Manyo Festival -Soil and Fire Festival- Held

Repairing damage caused by the earthquake in the main building,

Renovating plank warehouse to make it a shop

平成21年 2009

木倉の内装を工事し、展示室とする

The interior of tree warehouse will be constructed and used as an exhibition room

平成22年 2010

青白磁作品による里山の見え方「陶思考 吉川正道展」を開催

Held “Ceramic Thinking Masamichi Yoshikawa Exhibition”

on how to see Satoyama with blue and white porcelain works

平成23年 2011

「 風の沢ミュージアム」に改称

板倉をギャラリーとする

東日本大震災発生,支援活動 現代いけばな作家による生命の表現「華思行 松田隆作展」を開催

裏の里山公園に道路を開く

Renamed to “Kazenosawa Museum”

Make plank warehouse a gallery

Great East Japan Earthquake,

Support Activities Held “Hana Shiyuki Matsuda Ryusaku Exhibition”,

an expression of life by contemporary ikebana artists

Open the road to the back Satoyama Park

平成24年 2012

段ボール彫刻による社会風刺「紙思考 本濃研太展」を開催

裏の里山公園の整備を手がける

Held “Paper Thinking Honno Kenta Exhibition”,

a social satire with cardboard engraving

Work on the maintenance of the back Satoyama Park

平成25年 2013

木彫作品による「愛思考 伊藤光治郎展」を開催

Held “Love Thinking Kojiro Ito Exhibition” by wood carving work

平成26年 2014

陶芸作品による「土思考 泉田之也展」を開催 ショップ&カフェ新設
ディレクター「ユミソン」就任

Held “Soil Thinking Yukiya Izumita Exhibition” with ceramic works New shop & cafe
Inauguration of director “Yumison”

平成27年 2015

現代美術家と美術研究者による「宮城でのアース・プロジェクト

– Robert Smithson without Robert Smithson」を開催

“Earth Project in Miyagi-Robert Smithson without Robert Smithson”

held by contemporary artists and art researchers

平成28年 2016

現代美術家による「おかざき乾じろ POST/UMUM=OCT/ OPUS展」を開催

“Okazaki Kenjiro POST / UMUM = OCT / OPUS Exhibition” by contemporary artists

平成29年 2017

現代美術家による「木村 泰平個展 長い話」を開催
ディレクター「ユミソン」退館、顧問「森 繁哉」体制へ

Held “Taihei Kimura Solo Exhibition: A Long Story” by a Contemporary Artist
Director “Yumi Song” leaves, advisor “Shigeya Mori” system

平成30年 2018

館長「森 繁哉」就任
共同制作による行動芸術展「家に帰る、カオスモーズ」を開催

Director “Shigeya Mori” inaugurated
Held a jointly produced behavioral art exhibition “Going Home, Chaos Mose”

令和1年 2019

共同制作による行動芸術展「家は歌っている -お蚕様の紡ぎからー」を開催

Held a jointly produced behavioral art exhibition

“The house is singing-from the spinning of silk moths”

令和2年 2020

共同制作による行動芸術展「反復の家 —祈りの岸辺から―」を開催

Held a jointly produced behavioral art exhibition

“Repeated House-From the Shore of Prayer-“

Transition

風の沢 変遷

風の沢ミュージアムオーナー杉浦節美は、とあるご縁からこの地と家たちに巡り合いました。
20年以上誰も人が住んでいなかったこの家たちは、鬱蒼とした木々に囲まれ、投げられたゴミの中に埋もれていました。裏山が崩れ家の中に入り込み、土台や床は腐り建物は傾き朽ちようとしていました。しかし、幸いな事にトタンで守られていた屋根のお陰で構造材に傷みはなく、屋根も差しガヤとよばれる方法で直す程度で済みました。

出来る限り建てられた当初、200年前の姿に美しく戻そうと地元の大工さんをはじめ多くの職人さんや御年寄りに教えていただきながら、修復を続けていきました。
最初はお風呂も無く、毎日近くの川渡温泉まで通いながら、軽トラ、刈り払い機、チェーンソーなどを手に、密林のようになった裏山を切り開き、地べたに這いつくばりながら竹藪を掃除しました。

そのかいがあってなのか、徐々に家たちと山が本来の姿に戻っていき、先人が磨いてきた床もツヤを取り戻し、日に日に家たちが元気を取り戻していくのを感じていました。

徐々に形が整いはじめ、民宿という案もあったのですが、ご縁があったこの栗原の地に、余所の風を吹き込ませ新たな栗原の風で、人が集い、表現する空間として「風の沢」と名付け、ギャラリーをオープンさせました。

その後、様々な企画展示をしていく中で、ギャラリーという枠に収まらない活動を続けていくため、名称を「風の沢ミュージアム」へと変更し、現在に至ります。

Kazenosawa Museum owner Setsumi Sugiura came across this place and houses from a certain connection.
The houses, which were uninhabited for more than 20 years, were surrounded by dense trees and buried in the thrown trash. The back mountain collapsed and entered the house, the foundation and floor were rotten, and the building was tilting and decaying. Fortunately, however, the roof, which was protected by galvanized iron, did not damage the structural materials, and the roof only had to be repaired by a method called walla.

When it was first built as much as possible, we continued to restore it, with the help of many craftsmen and the elderly, including local carpenters, in an attempt to restore it to its original appearance 200 years ago.
At first, there was no bath, and while going to the nearby Kawato Onsen every day, I picked up a light tiger, a reaper, a chainsaw, etc., carved out the back mountain that became like a jungle, and cleaned the bamboo bush while crawling on the ground. ..

Perhaps because of that, the houses and mountains gradually returned to their original form, the floors polished by their predecessors also regained their luster, and I felt that the houses were rejuvenating day by day. Was there.

The shape gradually began to take shape, and there was also the idea of ​​a guest house, but as a space where people gather and express with the new Kurihara wind by blowing the wind of other places into the land of Kurihara where there was a connection. We named it “Kaze no Sawa” and opened a gallery.

After that, in order to continue activities that do not fit in the frame of the gallery while conducting various special exhibitions, the name was changed to “Kazenosawa Museum” and it continues to the present day.